Wednesday, August 08, 2007
CY AU aka Ablaze Rest in Peace

CY Au aka ablaze.
Left us in such a hurry on 7th Aug 2007. Survived by a widow and 2 young daughters.
His life was filled with excitement and vigor. As a driving instructor and riding instructor as well. Come from Ipoh the land where most of us riders visit everytime. To explore and realise some of the full potential of our bike.
He always appears with smile and laugther. He's a sun in the group. Though he may not be able to go to all trips. He always make it a point to come for meetup over a cuppa tea.
随风而来,
随风而去,
生不带来,
死不带去,
留下的只是精彩的回忆。
没有华丽的服装,
没有炫耀的身家,
有的知识丰富的人生。
His life so short yet so colorful. I dedicate this song to you! My Fren in time.
Your life shown us light of how delicate life itself is. You never know what is gonna happen next.
As the lyrics go,
今天我寒夜里看雪飘过
怀著冷却了的心窝飘远方
风雨里追赶
雾里分不清影踪
天空海阔你与我
可会变(谁没在变)
多少次迎著冷眼与嘲笑
从没有放弃过心中的理想
一刹那恍惚
若有所失的感觉
不知不觉已变淡
心里爱(谁明白我)
原谅我这一生不羁放纵爱自由
也会怕有一天会跌倒
被弃了理想谁人都可以
那会怕有一天只你共我
仍然自由自我
永远高唱我歌
走遍千里
For those who cannot understand mandarin (cantonese)
I shall try to translate
Tonite, watching the snows falling in the cold evening
leaving for the faraway with my chilled disappointed heart
Braving the wind and rain moving
Unable to see the road ahead
Sky and Wide you and me
will we change
Upteen times, we been mock and laugh
But we never give up our hopes
Moments flashed
A feeling of lost and disappointment
Unwittingly be smeared out
The love in us (who understand me)
Forgive me if I indulge in this life uninhibited love for freedom
Although fear that we may fall
Betray the dreams whom anyone can
For the fear that only left you and me
Forever Free and loving
Forever singing my song
Travel miles away
I hope my translation can bring out the original meaning of the song. (pardon my Engrish)
|| 11:15 AM
0 comments